• cygnus@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    21 days ago

    Great, hopefully this high-profile move makes them change their name into something that can’t be potentially pronounced 8 different ways. Forge-joe? Or more like Jorge-ho?

    • devfuuu@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      21 days ago

      I’ve always just read and called it forgero which always made sense to me. I never realised the letters were not those…

      • noddy@beehaw.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        20 days ago

        I’ll continue to call it forge joe. It’s more cute. It’s like “where do I put these files?” “Just give them to Joe, he’ll know where to store them”.

    • anothermember@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      21 days ago

      It comes from the Esperanto forĝejo meaning forge (noun, literally a site, ejo, where forging takes place). So soft g, and j as English y. /forˈd͡ʒe.jo/

      https://forgejo.org/faq/

      Not many names come from Esperanto so that’s interesting. :)

      • flubba86@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        21 days ago

        For anyone wondering, for a native English speaker, it’s pronounced like “for-jay-yo”.

      • zagaberoo@beehaw.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        21 days ago

        A strange choice. You’ve got most people who will be confused by the odd spelling, and then you’ve got esperantists like me who get confused by the missing accent mark. Until now, just seeing it in passing I assumed it was a password manager or something because of ‘forgesi’.

        I am glad to see more Esperanto in the wild, though.

        • anothermember@lemmy.zip
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          20 days ago

          Yeah, I don’t disagree there, as somebody primed on Esperanto, familiar with the -ejo ending, it looks like an Esperanto word to me so my original instinct was to pronounce it in the Esperanto way but with the ‘hard-g’. I guess to be fair they would have more problems if they asked everyone to write ‘ĝ’.