• DaddleDew@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    71
    arrow-down
    2
    ·
    6 months ago

    This is referring to the fact that after the French revolution the people of France changed the way they spoke to sound more like how the noble class spoke. The French in North America were isolated from this and maintained the “original” way of speaking French.

    Nowadays, to a Quebecer, Parisian French sounds pompous and snobbish, while to a French person, Quebecers sound unrefined and coarse.

      • Drivebyhaiku@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        6 months ago

        I find it very strange as someone as comfortably far away from French Canada one can be while still being on the continent that I technically am described as French by this diagram. I failed French so hard in 8th grade my teacher passed me on the promise that I never take another French class.

        • DarkSirrush@lemmy.ca
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          6 months ago

          Honestly, same. I “passed” grade 8 French with a 51%, and it was a in-person correspondence course (school was remote and didn’t have a French teacher, so we did the homeschooling course at the school).

    • Synapse@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      27
      arrow-down
      1
      ·
      6 months ago

      Parisian Franch sounds pompous and snobbish to other French. Although, it really depends which accent you’re talking about, there are several distinct accents coexisting in Paris nowadays.

      Anyway, I really respect the effort of Quebec to keep inventing new French works.

    • Akasazh@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      6 months ago

      Before the revolution, and for most of the nineteenth century there was hardly any common French idea. Like with most countries, community and tradition are recent inventions.

      Graham Robb in ‘the discovery of France’ has the perfect analogy that a French dialect only carried as far as the nearest church bell. People a valley further would speak a different vernacular.

  • Noodle07@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    22
    arrow-down
    1
    ·
    6 months ago

    France treat French just like England treats English, we can fuck the language as much as we want it will still have our name on it 👌

  • disguy_ovahea@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    17
    ·
    edit-2
    6 months ago

    I love the etymology of the word Cajun. They’re Louisiana Acadians saying Acadian with a southern accent.

  • atro_city@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    17
    arrow-down
    2
    ·
    6 months ago

    Canadian French is the abandoned old French child that mixed with sal Anglais for 200 years. It’s the French mutt. They are furthest and closest to old French at the same time.

  • stinerman [Ohio]@midwest.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    16
    arrow-down
    2
    ·
    6 months ago

    I met a man from France who said that the French spoken in Montréal is “real French.” I was pretty shocked to hear that.

  • Cyborganism@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    12
    arrow-down
    1
    ·
    6 months ago

    C’est vrai. Mais notre français québécois et nos accents se perdent. Principalement à cause de combien on s’est moqué de nous au fil de l’histoire et aussi à cause de l’Internet.

    • SorryQuick@lemmy.ca
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      arrow-down
      1
      ·
      6 months ago

      Sa aide pas que 90% dla TV que ben du monde ont grandis avec avant l’internet etait en francais de france. Jte dis derniere fois chu allé a Montreal chu resté surpris comment lmonde parle ben. Pas comme en france, mais pas ben loin…

      • FlorianSimon@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        6 months ago

        Il y a beaucoup de gens habitués au Français international qui résident sur l’île, je me demande si ça influe.

        J’ai surpris des québecois dire “putain” ou “du coup”, c’était drôle 😁

      • Cyborganism@lemmy.ca
        link
        fedilink
        Français
        arrow-up
        1
        ·
        6 months ago

        Oui les français ont eu une grosse influence à Montréal aussi. Ils sont arrivés en grand nombre à Montréal et ils ont été assez rapides pour se moquer de notre accent ce qui en a laissé plusieurs assez complexés au point où ils ont changé leur parlure. C’est assez triste.