Melatonin@lemmy.dbzer0.com to Asklemmy@lemmy.ml · edit-28 months agoWhat happened to "You're welcome!" as a response to "Thank You"? It's not even included in the canned answers on an apple watch. Have we as a society abandoned it?message-squaremessage-square188fedilinkarrow-up1149arrow-down126file-text
arrow-up1123arrow-down1message-squareWhat happened to "You're welcome!" as a response to "Thank You"? It's not even included in the canned answers on an apple watch. Have we as a society abandoned it?Melatonin@lemmy.dbzer0.com to Asklemmy@lemmy.ml · edit-28 months agomessage-square188fedilinkfile-text
minus-squaresping@lemmy.sdf.orglinkfedilinkEnglisharrow-up9arrow-down2·8 months agoHuh, to me, YW is much more gracious and positive that you’re happy to do it, while NP is more like “it was a tolerable burden”. Though for paid service I don’t like expected faux enthusiasm. I think “of course” is classy and not demeaning then, meaning “it’s what I’m here for”.
minus-squarejack@monero.townlinkfedilinkarrow-up3·8 months agoIn German, “you’re welcome” means “gern geschehen” which can be translated back to “I did it gladly”. So yea, I also think YW is very positive
minus-squareReil@beehaw.orglinkfedilinkEnglisharrow-up5·8 months agoSee, that’s much closer to “(It was) my pleasure”, which is a valid English response (though these days it puts people in the mind of “Chick-fil-A employee”) than it is “You’re welcome”.
minus-squareovercast5348@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·8 months agoDuolingo taught me “wilkommen” for “welcome.” Is that used IRL?
minus-squarejack@monero.townlinkfedilinkarrow-up1·8 months agoNo, not in the context of “you’re welcome”. Wilkommen is only used for saying e.g. “welcome home”
Huh, to me, YW is much more gracious and positive that you’re happy to do it, while NP is more like “it was a tolerable burden”.
Though for paid service I don’t like expected faux enthusiasm. I think “of course” is classy and not demeaning then, meaning “it’s what I’m here for”.
In German, “you’re welcome” means “gern geschehen” which can be translated back to “I did it gladly”. So yea, I also think YW is very positive
See, that’s much closer to “(It was) my pleasure”, which is a valid English response (though these days it puts people in the mind of “Chick-fil-A employee”) than it is “You’re welcome”.
Duolingo taught me “wilkommen” for “welcome.” Is that used IRL?
No, not in the context of “you’re welcome”. Wilkommen is only used for saying e.g. “welcome home”